En ple confinament, l’Escola Baró de Viver es va trobar amb una situació imprevista: havien de parlar amb una família del centre en relació amb les feines que s’estaven enviant de forma telemàtica a l’alumnat. La dificultat, comuna a molts altres centres, era que ho havien de fer en urdú. Per gestionar la conversa amb garanties i atendre la família amb qualitat, van accedir al servei de teletraducció per als centres educatius, al qual s’havien inscrit prèviament. «Va ser molt ràpid, i ens va permetre explicar a aquesta família les feines que calia fer durant el confinament.»
En data d’avui, 28 escoles públiques i 9 instituts estan donats d’alta a aquest servei que ofereix la traducció en 52 idiomes diferents.
Com funciona el servei?
L’ús és molt senzill:
- Per iniciar el procés, cal marcar un número i el codi de l’idioma amb el qual es vol fer la traducció.
- Si la conversa es fa presencialment entre el centre i la família, s’utilitza un sol mòbil i cadascú fa servir un auricular.
- Si es fa a distància, s’indica el telèfon de la família i el traductor s’encarrega de trucar-los per mantenir la conversa a tres.
+ info
Doneu-vos d’alta al servei a l’enllaç.